小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译故国不堪回首月明中意思

博主:adminadmin 2023-11-07 76

温馨提示:这篇文章已超过347天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

“这座小楼昨晚又东风了,家乡无法忍受回顾月亮和中国”的翻译是:昨晚楼上又吹了春风,在这个明亮的夜晚,你怎么能忍受回忆家乡的痛苦。”这座小楼昨晚又东风了,家乡无法忍受回顾月亮和中国。”五代南唐诗人李宇的歌词《玉梅·春花秋月何时》表达了诗人对事物的感受和作为亡国之君的无尽悲哀。

《虞美人·春花秋月何时》

李煜〔五代〕

春花秋月什么时候?过去知道多少?昨晚小楼又东风了,故国无法忍受回首月明中。

雕栏玉砌应该还在,只是朱颜改。问君能有多愁?就像一江春水向东流。

译文

春花秋月的美好时光什么时候结束,以前还记得多少!昨晚,楼上又吹来了春风。你怎么能忍受回忆起家乡的痛苦呢?

精雕细琢的栏杆和玉石制成的台阶应该还在,但我怀念的人已经老了。问我心里有多少悲伤,就像春江无尽的水滚滚东流一样。

注释

结束:结束,结束。

砌:台阶。

玉石雕栏:指南唐故宫,远在金陵。

应犹:一作“依然”。

朱颜改:指怀念的人已经老了。

君:作者自称。可以:或者做“都”。、“那”、“还”、“却”。

The End

发布于:2023-11-07,除非注明,否则均为小何生活原创文章,转载请注明出处。